The Lorax: Hello, everybody. Thanks for coming. I am the Lorax. I speak for the trees. And I'd like to say a few words, if you please. Regarding the story that you're about to see it actually happened. Just take it from me. But there's more to this story than what's on the page, so please pay attention while I set the stage. We open in Thneedville, a city they say that was plastic and fake, and they liked it that way! A town without nature, not one living tree. So, what happened to them? Cue the music! Let's see.
---
# Here in Got-all-that-we-need-ville. In Thneedville, we manufacture our trees. Each one is made in factories, And uses 96 batteries. In Thneedville, the air's not so clean. So we buy it fresh. It comes out this machine! In Satisfaction's-guaranteed-ville. In Thneedville, we don't want to know Where the smog and trash and chemicals go. #
---
The Once-ler: And each day since the Lorax left, I've sat here regretting everything I've done, staring at that word, "unless" and wondering what it meant. But now I'm thinking . . . Well, maybe you're the reason the Lorax left that word there.
Ted: Me? Why would he leave that for me?
The Once-ler: Because unless someone like you cares a whole awful lot, nothing is going to get better.
|
羅雷司:大家好,歡迎光臨,我是羅雷司,我是樹的代言人。可以的話,容我說幾句話,關於你即將看到的故事,其實真的發生過,相信我。然而這個故事不如表面單純,所以請細心留意我的鋪陳。我們要從絲呢鎮講起,一個充滿人造物和虛假的城鎮,而居民喜歡那樣!一個缺乏自然的城鎮,連一棵真的樹都沒有。所以樹發生什麼事?放音樂!我們看下去。
---
#在這自給自足,無憂無慮的絲呢鎮,所有的樹都工廠製造,只要96顆電池,照顧真省力。絲呢鎮,空氣並不乾淨,花錢買新鮮空氣,機器會供應!在保證滿意的絲呢鎮,我們活在無知裡,沒人想知道,廢氣、垃圾和化學物品都往哪裡去。#
---
萬事樂:從羅雷司離開的那一天起,我一直坐在這裡懊悔我的所做所為,凝視著「除非」這個字,苦思它的含意。但如今我在想……或許你是羅雷司留下這個字的理由。
泰德:我?為什麼他要留下這個字給我?
萬事樂:因為除非是有人像你這麼關心樹,一切都不會有轉機。
|