Andy: Hey how’s the vintage car thing going?
Stephen: Oh no . . . I changed jobs. I’m a pastry chef now.
Andy: Oh you mean you’re a baker.
Stephen: Yeah.
Andy: Do you want to get baked?
-----
Attorney: Why don’t we talk next week, and we’ll see where things stand.
Liz: OK.
Attorney: These things usually have a way of working themselves out.
-----
Delia: You want to go away for a year?
Liz: Do you know how I felt when I woke up this morning? Absolutely nothing.
〔……〕
Delia: You know what. This happens to people. They can’t just check out.
-----
Delia: I’ve been filling (the box) up with baby things, waiting until Andy was ready to be a father.
Liz: So sweet. Does this come in my size?
-----
Liz: He [Stephen] hates me now.
David: He doesn’t hate you. His heart is broken.
Andy: I think he hates you.
Delia: Ok I’m never letting you out of the basement.
|
安迪:古董車事業如何?
史帝芬:不,我換工作了。現在是糕餅主廚。
安迪:你指你是烘焙師。
史帝芬:對。
安迪:想呼一管嗎?
-----
律師:下週再聊,看進展如何。
小莉:好。
律師:這種事通常會船到橋頭自然直。
-----
迪莉亞:妳想離開一年?
小莉:知道今早我有何感覺? 完全麻木。
〔……〕
迪莉亞:這是人之常情。人們(人生各階段)他們不能拍拍屁股走人。
-----
迪莉亞:我一直收集寶寶的東西。等待安迪準備好當父親。
小莉:好可愛,這有我的尺寸嗎?
-----
小莉:他(史帝芬)恨我。
大衛:他不恨妳,他心碎了。
安迪:我想他恨妳。
迪莉亞:回家有你受的!
|