306 2011-05-06 | 對白解析 |
人、情、景、曲共融的完美演繹:《真善美》
導演  Robert Wise
出品  美/1965
延伸閱讀  http://www.imdb.com/title/tt0059742/
文 / Gina Wang
The Sound of Music



The hills are alive with the sound of music,

With songs they have sung for a thousand years,

The hills fill my heart with the sound of music,

My heart wants to sing every song it hears.



My heart wants to beat like the wings of the birds

that rise from the lake to the trees.

My heart wants to sigh like a chime that flies

from a church on a breeze.

To laugh like a brook when it trips and falls

over stones on its way.

To sing through the night,

like a lark who is learning to pray.



I go to the hills when my heart is lonely,

I know I will hear what I've heard before.

My heart will be blessed with the sound of music,

And I'll sing once more.





Do-Re-Mi



Doe, a deer, a female deer.

Ray, a drop of golden sun.

Me, a name I call myself.

Far, a long, long way to run.

Sew, a needle pulling thread.

La, a note to follow Sew.

Tea, a drink with jam and bread.

That will bring us back to Do.
The Sound of Music



大地新象,只因這天籟之聲。

清歌傳唱,千年萬年。



雲嶺送翠,只因這天籟之聲。



我心雀躍不已,只因它拾得片音短曲。



我心澎湃狂喜宛如鳥生新羽展翅飛去,



自湖濱遙向枝頭高棲。

我心呢喃低語彷彿鐘鈴,



自教堂乘風徐徐而來。

歡笑一如小溪清清蜿蜒

宛轉川流石頭間。

徹夜高歌,

就像雲雀習禱,喜悅輕盈。



我總會來到這山嶺,每當我心抑鬱,

我知道定能聽見昔日歌聲。

我心將被賜福,只因這天籟之音。



我也願再次高歌。





Do-Re-Mi



Doe是一隻鹿,一隻小母鹿,

Ray是一束金色的陽光,

Me是對自己的稱呼,

Far是很遠的長路,

Sew是穿針縫衣服,

La是Sew的小跟班,

Tea是茶配果醬麵包,

那使我們又回到Doe。
只要提到美國紅極一時的歌舞片,《真善美》(The Sound of Music)必榜上有名,其首映迄今已快半世紀,歷經歌舞片的興盛與滄桑。歌舞片從有聲電影問世以來一直都是很受歡迎的電影類型,造就不少票房奇蹟,也捧紅許多銀幕明星。其以歌舞抒發情感的特殊表現形式,及樂觀浪漫的完美結局,營造出一股夢幻又勵志的氛圍,撫慰了許多歷經大戰的美國人民。《真善美》於1965年上映,適逢美國社會運動最劇烈的時期,許多屬於上世代的保守觀念在此時備受年輕人挑戰。此時,歌舞片中闡述的的美好生活幻象逐漸破滅,歌舞片越來越無法滿足年輕觀眾的需求與想像。從四○年代開始的歌舞片「黃金時期」,在六○年代走向凋零。面臨歌舞片的轉型時期,《真善美》堪稱是老式歌舞片中最後一顆賣座的璀璨之星,在此之後,再也沒有歌舞片能重溫《真善美》當時的榮景。

《真善美》講述的是實習修女馬莉亞來到崔普家庭擔任家庭教師的故事。瑪莉亞耐心的關懷崔普家中七個失去母親的調皮孩子,用歌唱教學感化孩子與崔普爵士,讓崔普一家恢復昔日和樂,戲中更與崔普爵士共結連理。《真善美》除了劇情真摯感人,讓人讚嘆的還有奧地利優美的風景。若仔細瞧瞧,會發現導演取鏡調配十分講究,畫面總會刻意納入背景的山丘與城堡,像極了國家地理頻道中的奧地利宣傳特輯。

電影開頭曲與片同名:The Sound of Music,是將情、景完美融入歌曲的最佳典範。在主旋律出現之前,電影畫面是蓊鬱青山和潺潺溪流,最後才在山頂上看見舉起雙手隨著歌聲翩然轉身的瑪莉亞,這樣和諧的畫面說明了本片大自然與人間親密的關係,其歌詞也從而印證。在歌詞中出現了大量的譬喻與擬人,瑪莉亞將自己的情感比擬為大自然景物:心的悸動有如鳥展翅飛翔、心的嘆息猶如微風傳送的遠方鐘聲、歡笑就像溪流衝躍阻石。在比擬的同時,瑪莉亞用的動詞(sigh, trip, fall, sing……)也為這些景物注入生命,使這些歌詞都像詩句般優美動人。在這首歌曲中,觀眾了解瑪莉亞透過歌曲在大自然中抒發情感、撫慰憂傷。

瑪莉亞來到崔普家後發現爵士用軍事化的方式管理自己的小孩,家中出現的聲響除了哨音、口令,還有整齊劃一的腳步聲,雖讓爵顯得威風凜凜,但崔普爵士與子女間的感情卻被嚴重壓抑,少了孩童的嘻笑朝氣。在一次崔普爵士的外出旅行中,瑪莉亞用窗簾為小孩們做了外出服,帶著這些從長約二十歲、幼約五歲的孩子們出豪宅玩耍,也將音樂、合唱教給他們。

這首歌唱教學之歌是大家耳熟能詳的Do-Re-Mi,可謂是音樂界的ABC之歌。一如初學英文字母的幼童,喃喃念著:A is for Apple, B is for Book, C is for Cat,瑪莉亞在Do-Re-Mi中利用每個音符的名稱與發音,套在已存在的同音英文字上,出現了“Doe, a deer, a female deer. Ray, a drop of golden sun.”這樣的句子,於是,除了La沒被賦予意義,保留成「跟在So後面的音符」,其它六個音符化身成為母鹿(doe)、光束(ray)、自稱(me)、遙遠(far)、縫製(sew)、茶(tea)。

教會音符之後,馬莉亞將歌曲比喻為英語中的單字組句,只要適當的混搭(mixing them up),一抹美麗的旋律嫣然而生,若想將此曲賦上意義,將適當的英文字代入音符,便成為一首完美的歌曲。從音符到旋律到歌曲,馬莉亞利用Do-Re-Mi一曲敲開孩子們的心房。不過,Do-Re-Mi除了音樂教學外,它也同The Sound of Music一曲中所闡述的,再次確立人、大自然與歌曲間的緊密關係。這正是貫穿《真善美》的重要主題,也是本片格局宏大的原因:它不僅透過歌曲關懷人的情感,也訴諸天地,甚至還嵌入宗教與歷史。這些豐富的元素齊聚一堂不但不讓人感到混亂,在導演煞費苦心的運鏡及劇本編排,反倒讓電影呈現的如此自然,不矯揉造作,真是本片經典與過人之處。

《真善美》在1966年成為當年奧斯卡獎最風光的影片,一舉奪得最佳影片和導演等五項大獎。在此之後,不少片廠與導演挹注許多資金,試圖複製如《真善美》這般大格局的影片,卻因觀眾年齡下降、品味改變,導致歌舞片類型凋零及劇情內容轉變,使得票房屢屢失利、虧損連連。《真善美》創了影壇奇蹟,但其不可思議的成功也成為日後許多片廠、導演,甚至演員心中揮之不去的惡夢。不管如何,《真善美》所創的佳績至今仍為人稱頌,相信馬莉亞與崔普一家的傳奇故事會像片中的歌曲一樣,在世界各國影迷的口中傳唱不息。


※ 本文中文翻譯皆取自《真善美》四十週年紀念版DVD
相關文章
即日起捐款贊助《放映週報》1500元以上,可獲《再見楊德昌:台灣電影人訪談紀事》作者親筆簽名書一本,或《梅丁衍─辛辣國族》導演親筆簽名版DVD一份。名額各30名,贈完為止。
6/8 紀工聚會台南場【寫實轉化:紀錄片的可能性】
第五屆兩岸電影展6/7-6/12
6/1-7/4 高雄電影館「永恆的幻城—電影x文學」影展
2014 歐洲獨立電影節開放報名
遠大前程5/17~5/30
聖誕玫瑰banner
Taiwan Docs 紀錄片資料庫
紀錄片工會
關於放映     徵稿啟事
版權宣告     刊登訊息
客服信箱
觀看訪客統計報表
國立中央大學 電影文化研究室 版權所有 Copyright © 2013 Film Studies Center, National Central University