This is Jessie, the roughest, toughest cowgirl in the whole West.
She loves critters, but none more than her best pal, Bullseye.
This is Rex, the meanest, most terrifying dinosaur who ever lived!
The Potato Heads. Mr. And Mrs.
You gotta keep 'em together, 'cause they're madly in love.
Now Slinky here is as loyal as any dog you could want.
And Hamm, he'll keep your money safe, but he's also one of the most dastardly villains of all time, evil Dr. Pork Chop.
These little dudes are from a strange alien world. Pizza Planet.
And this is Buzz Lightyear, the coolest toy ever! Look, he can fly and shoot lasers! He's sworn to protect the galaxyfrom the evil Emperor Zurg.
Now, Woody, he's been my pal for as long as I can remember.
He's brave, like a cowboy should be.
And kind. And smart. But the thing that makes Woody special is he'll never give up on you. He'll be there for you, no matter what.
--
Ken: Okay, now you start.
Barbie: I...
Ken: Love...
Barbie: You.
Ken: See? That time, I said "love." Okay, now me first.
Barbie: Okay, okay, okay.
Ken: I...
Barbie: Love...
Ken: You. You see what I mean? It changes every time.
Barbie: You are so smart.
--
Barbie: Authority should derive from the consent of the governed, not from the threat of force.
|
這是翠絲,西部最強悍的女牛仔。
她喜歡動物,但她最愛她最好的夥伴紅心。
這是抱抱龍,牠是史上最兇狠最可怕的恐龍。
這是蛋頭先生和蛋頭太太,
別拆散他們,因為他們深愛對方
彈簧狗跟所有狗一樣忠心耿耿
至於火腿,他會看好妳的錢,但他也是有史以來最壞的大壞蛋─邪惡豬排博士。
這些小傢伙來自奇怪的星球,
比薩星球。
還有他是巴斯光年,最酷的玩具。
看,他能飛,還能發射雷射光,他發誓要打敗邪惡皇帝札克。
從我有記憶以來,胡迪就是我的好夥伴。他就像牛仔一樣勇敢、善良聰明。不過胡迪會這麼特別,是因為他永遠不會放棄你。無論如何,他都是你的支柱。
--
肯尼:好,妳先說。
芭比:我…
肯尼:愛
芭比:你!
肯尼:上次我說"愛",這次我先說。
芭比:好。
肯尼:我…
芭比:愛
肯尼:妳!懂了吧?每次都不一樣。
芭比:你好聰明喔
--
芭比:權力應該來自被統治者的同意,不是靠暴力威脅。
|