390 2012-12-27 | 對白解析 |
小蝦米對上大鯨魚:《鋼鐵擂台》
導演  Shawn Levy
出品  美/2011
延伸閱讀  http://www.imdb.com/title/tt0433035/
文 / 洪毓萱

Ricky: Ambush lays the smack-down on that prime beef. [ . . . ] Ambush decks ditch Black Thunder, but when you mess with the bull, you're going to get the horns.

---



Max: What changed?

Charlie: A good question. Human boxing. It just faded.

Max: Why?

Charlie: Because the money moved on. People wanted more carnage, more show. […] You still had human fighters, human bodies, so you couldn't give the people what they really wanted: True, no-holds-barred violence. The next logical step, get the humans out of there and let the machines kill each other.

---



Presenter: Welcome to New York's Bing Arena and the Real Steel Championship Bout. Tim, it's the fight we never thought we'd see. Zeus, the undefeated WRB champion, against the underdog, rising star Atom. The champ's handlers have agreed to fight outside the circle of well-known League bots, and have decided to give the people a true David versus Goliath spectacle.
 

瑞奇:突擊者把這頭大公牛扳倒在地上。[……]突擊者一拳打飛黑閃電。但當你惹毛一隻公牛,最好小心牠的牛角。

---

麥斯:什麼改變了?
查理:好問題,人類的拳擊改變了。它已經退流行了 。
麥斯:為什麼?
查理:因為金錢改變了一切。人們想要更血腥、更好看。[……]但是人類的拳擊手和人類的身體沒有辦法提供觀眾他們想要的:真實的、毫無保留的暴力。所以合理的下一步是把人們移開,讓機器自相殘殺。


---

主持人:歡迎來到紐約的必因競技場觀看鋼鐵擂臺冠軍大賽。提姆,這是場我們從沒想過會看到的比賽:所向披靡的鋼鐵擂台冠軍「宙斯」迎戰新崛起的小人物「亞當」。拳王的擁有者同意和這個在聯盟內默默無聞的機器人對戰,準備給觀眾一場真正的小蝦米對大鯨魚的對決。

2011年上映的《鋼鐵擂台》(Real Steal)乍看之下像是一部搶搭《變形金剛》和《鋼鐵人》順風車的機器人大戰電影,不過這部電影沒有過多令人眼花撩亂的高科技特效打鬥,反而較著重描寫人物的心路轉折與角色間的情感發展。《鋼鐵擂台》其實是部用機器人戰鬥做包裝的熱血親子片,主角查理原本是個失意的拳擊手與不負責任的失職父親,直到遇到過去被他拋棄的兒子麥斯,兩人在一起參與機器人拳擊賽的過程中漸漸培養出感情,查理也重新找回身為拳擊手的勇氣與自信。
 


查理過去是優秀的拳擊手,但在人類拳擊被時代淘汰後,查理只能靠機器人拳擊比賽維生,卻又因為他的賭徒性格而屢戰屢敗,讓他不但身無分文更負債累累。電影一開始,查理開著卡車越過田野,帶著他的機器人「突擊者(Ambush)」前往小鎮比賽。突擊者的對手是隻名為「黑閃電(Black Thunder)」的大公牛。比賽一開始,查理操縱突擊者順利的把黑閃電打倒在地。然而當查理洋洋得意地向場邊觀眾賣弄技巧時,比賽主持人、同時也是黑閃電的主人瑞奇警告查理:「when you mess with the bull, you're going to get the horns.」 下一刻黑閃電就猛然衝來,用牛角將突擊者狠狠撞倒。查理最後輸了比賽,而突擊者也被牛角拆解的支離破碎。

Mess with a bull, you get the horns是美國俚語,字面上的意思是如果你惹惱了公牛,就要小心被牛角攻擊,其引申之意是如果你做了件危險、不明智的事,就要承擔受傷、遭受損失的風險。這個俚語用在這裡,一方面是如字面所說警告查理小心黑閃電的牛角攻擊,另一方面也是在暗指查理的個性衝動、不謹慎,常常做出危險並令自己蒙受損失的決定。
 


電影開場這一幕機器人與公牛大戰不只展現出查理的性格,也點出《鋼鐵擂台》特殊的時空背景。雖然是設定在不遠未來的科幻片,整部電影卻幾乎沒有任何高科技感。相反的,電影中幾場機器人打鬥的場景都是鄉村小鎮。開場的打鬥裡查理的裝扮像西部牛仔,只是由機器人突擊者代替牛仔下場競技。另一場打鬥競技場是位於叢林裡的「動物園(zoo)」,場景極度類似猛獸競技場。這個動物與機器人的置換非常有趣,暗示機器人在電影裡象徵的不是高科技,而是類似動物的野蠻與暴力。

接下來,查理與麥斯的對話更清楚揭示機器人的暴力性。查理告訴麥斯,人們愈來愈渴求屠殺與殺戮,不斷追求更進一步的感官刺激,人類的搏擊不再能滿足觀眾需求。於是機器人搏擊取代人類拳擊,提供群眾想看的「no-holds-barred violence」。No holds barred原本是摔角專用術語,意指在某些格鬥比賽中,所有的招式不管多麼危險致命都被允許使用,沒有任何規定限制。這裡的holds是名詞,指的是摔角招式。這個片語之後被引申為毫無顧忌、沒有限制。在影片中,查理用no-holds-barred violence來表達機器人拳擊沒有任何人類拳擊賽的顧慮與限制,因此可以展現群眾想看的最真實、毫無保留的暴力。
 


機器人搏擊讓查理失去做為拳擊手的意義,然而麥斯與他在廢棄場撿到的舊型機器人「亞當(Atom)」() 卻讓查理重新找回奮鬥的勇氣與決心。電影最後,查理與麥斯帶亞當對戰鋼鐵擂台的冠軍機器人「宙斯(Zeus)」。競技場的主持人形容這場對決是a true David versus Goliath spectacle。這裡的典故來自聖經撒母耳記裡大衛與巨人利亞的故事。歌利亞高達三公尺,全身穿著厚重的鎧甲,還背著一隻大銅標槍作武器。大衛是個年輕個子小的牧羊人,沒戴盔甲也沒有刀槍,卻憑著彈弓與小石子擊敗了歌利亞。因此大衛與歌利亞(David and Goliath)常被用來形容以小搏大或是小蝦米與大鯨魚間的對抗。電影中的這場對決,一方是百戰百勝、所向披靡的競技場冠軍,另一方是從垃圾場撿來,型號老舊、沒啥知名度的小機器人,用大衛與歌利亞這個典故來形容是再適合不過了。

這種以小搏大奮力一戰的熱血橋段向來最能引起觀眾的認同與共鳴,不過這場決戰的意義不僅在於以小搏大,更重要的是,亞當是極少見「像人類(human-like)」的機器人。不僅外型像人類,連戰鬥的方式也十分人類。宙斯憑藉電腦內建的組合拳法與經由機器運算的策略來戰鬥;亞當卻是用查理教的拳擊技法,靠著查理的經驗與直覺來戰鬥。戰鬥後期,亞當的聲控面板故障後,亞當甚至只能靠模仿查理的動作作戰。查理站在亞當前方面對宙斯奮力揮拳的身影,無疑是影片中最動人的一幕。這場打鬥不只是亞當與宙斯的搏鬥,更是人性與機器的正面碰撞。比賽最後的勝負已無關緊要,重要的是查理在戰鬥的過程中終於重新找回自己的勇氣與信念。




註:機器人亞當的英文原名是Atom,讓人不禁聯想到日本漫畫家手塚治虫筆下知名的機器人「原子小金剛」(Tetsuwan Atom/ Astro Boys)。雖然無法得知《鋼鐵擂台》是否有向原子小金剛致敬之意,不過亞當和小金剛的確有許多相似之處。小金剛常常以小男孩的外表擊敗遠比他巨大的敵人;此外,小金剛也是以模仿人類為目的而製造,是最像人類的機器人。兩部作品中人類與機器人的互文關係十分有趣。




劇照引用自官方facebook:
http://www.facebook.com/realsteelmovie/photos_stream

相關文章
即日起捐款贊助《放映週報》1500元以上,可獲《再見楊德昌:台灣電影人訪談紀事》作者親筆簽名書一本,或《梅丁衍─辛辣國族》導演親筆簽名版DVD一份。名額各30名,贈完為止。
6/8 紀工聚會台南場【寫實轉化:紀錄片的可能性】
第五屆兩岸電影展6/7-6/12
6/1-7/4 高雄電影館「永恆的幻城—電影x文學」影展
2014 歐洲獨立電影節開放報名
遠大前程5/17~5/30
聖誕玫瑰banner
Taiwan Docs 紀錄片資料庫
紀錄片工會
關於放映     徵稿啟事
版權宣告     刊登訊息
客服信箱
觀看訪客統計報表
國立中央大學 電影文化研究室 版權所有 Copyright © 2013 Film Studies Center, National Central University