Elise: This thing is dead!
Randy: It doesn’t work.
Elise: Call the super!
Randy: He doesn’t work, either.
---
Claire: As you all can see, the ball has stopped half way through its perch. It's suspended there to remind us before we pop the champagne and celebrate the new year, to stop and reflect on the year that has gone by. To remember both our triumphs and our missteps, our promises made and broken. The times we opened ourselves up to great adventures or closed ourselves down for fear of getting hurt coz that is what new year is all about──getting another chance. A chance to forgive, to do better, to do more, to give more, to love more. And stop worrying about 'what if' and start embracing what would be. So when that ball drops at midnight and it will drop, let's remember to be nice to each other, kind to each other. And not just tonight but all year long
---
Ingrid: Make a list of your own. Don’t wait as long as I did.
|
愛麗絲:這通話器不能用!
蘭迪:它壞了。
愛麗絲:打電話給管理員。
蘭迪:他沒在工作。
---
克萊兒:如你們所見,水晶球升到一半就卡住了,它吊掛在那提醒了我們,在打開香檳慶祝新年前,稍停片刻,並回顧過去的這年,記住我們的成功與失敗,信守與打破的承諾,曾經敞開胸懷迎接的挑戰,或因害怕受傷而退卻的時刻。這就是新年的意義──我們得到新的機會,有機會去原諒、去改進、去超越自我,也付出更多、愛更多,別擔心「如果…」,要擁抱未知。當水晶球於午夜時分降下時,讓我們記得要善待、關懷彼此,並且,不只有今夜,而是一整年。
---
英格麗:你也寫下你的新年新希望吧,別像我等這麼久才開始實踐。
|