Olive: The rumors of my promiscuity have been greatly exaggerated. I used to be anonymous, invisible to the opposite sex. If Google Earth were a guy,he couldn't find me if I was dressed up as a ten-story building. Pretty cutting-edge stuff, huh? A high school girl feeling anonymous. Who am I? What does it all mean? Why am I here? Blah… But don't worry, this isn't one of those tales. Though it sure started out that way. And then it changed pretty quickly when I started lying,about some very personal things.
---
Olive: Remember how I told you Google Earth couldn’t find me if I was dressed up as a ten-story building? Well, the next day it could find me if I was dressed as a crack on a sidewalk. That’s the beauty of being a girl in high school. People hear you had sex once and, bam, you’re a bimbo. I really didn’t mean for the lie to put me on the map, but I gotta admit, I kind of liked being on the map.
---
Olive: Ironically, we were studying The Scarlet Letter. Now, isn't that always the way? The books you read in class always have some strong connection with whatever angsty adolescent drama is going on. Except for Huckleberry Finn. I don't know any teenage boys who have ever run away with a big, hulking black guy.
|
奧莉薇:關於我生活放蕩的流言有點太過誇張。我過去像個無名小卒,異性對我視而不見,如果Google Earth是個男的,即使我是棟十層高的房子他都找不到我。很新奇吧?一個高中女生覺得自己默默無聞。我是誰?這一切意義何在?我為什麼在這兒?但別擔心,這件事與這些都無關,雖然傳聞就是這麼開始的,自從我開始說謊,有關一些非常私人的事情,整件事便急轉直下。
---
奧莉薇:記得我之前跟你說Google Eearth找不到我,就算是我裝扮成十層樓高的建築?隔天,就算是我是人行道上的裂縫,它都可以把我揪出來。這就是高中女生神奇的地方,大家一聽過你上過床了,突然間,妳就成為蕩婦。我並不是故意要撒謊來讓我變得有名,但我承認,當名人的感覺真還不錯。
---
奧莉薇:諷刺的是,我們正在學《紅字》。事情是不是總這麼巧?你上課讀的書正好跟你現在因青春期所產生的焦慮有著緊密的聯繫,除了《頑童流浪記》,我不知道還有哪個小男孩會跟大塊頭黑人一起逃跑。
|