國家電影資料館
405 2013-07-05 | 放映筆記 |
《最好的時光》:〈戀愛夢〉裡的第六首歌
文 / 林文淇

記得侯孝賢的《最好的時光》2005年底上映時,我拖著累了一天的身體去看夜場。第一段〈戀愛夢〉的六0年代少男少純真愛情故事,我還看得津津有味。等到進入步調十分緩慢的第二段〈自由夢〉,電影以默片形式來講民國初年的藝旦不自由的處境,我的眼皮就越來越重。再強忍睡意,仍不免半睡半醒地看完與《海上花》有些相似的第二段,以及接續講述台北都會男女既親近卻又極其疏離的愛情關係,很有《千禧曼波》延續意味的第三段〈青春夢〉,我當時對於侯孝賢這部三段式小品並不特別喜歡,也認為沒有太多新意。

然而,在那之後,隨著每一次因為不同原因重看《最好的時光》,我越來越沉浸在侯孝賢影片特有的電影醚味裡。由張震與舒淇主演,刻劃台灣不同時期的三段短片,配合不同年代的氛圍,不論是音樂的安排或是攝影機的運動與取景,都在看似簡單緩慢或是重複的鏡頭裡,提供視覺、聽覺、歷史與電影等不同面向的美學與知性滿足。尤其侯孝賢的電影過去並不以配樂見長,直到1996年的《南國再見,南國》開始,才由林強賦予影片鮮明的音樂風格。約莫十年後,在《最好的時光》裡,影片已經透過蔡小月的南管〈荼糜架〉、西洋老歌〈Smoke Gets in Your Eyes〉與〈Rain and Tears〉、文夏的台語歌曲〈港邊惜別〉、〈戀歌〉與〈星星知我心〉到凱比鳥的〈Sew up〉與〈Blossom〉貫穿台灣百年歷史。

《最好的時光》裡的音樂無疑值得深入探究。學者林克明曾經以片中Aphrodite’s Child的〈Rain and Tears〉在片中被誤指為是Beatles所唱,而且1968年才出品的歌曲被放在年代是1966年的故事裡,這雙重錯置寫了一篇論文談論記憶的不可確信。歌曲的主唱是誰搞錯,這可以是說明當時隨美軍駐台大量進入島內的美國流行歌曲,對於當時台灣青年而言只是一種充斥在生活中的異文化,所以不求甚解理所當然。然而,在〈戀愛夢〉裡,不僅〈Rain and Tears〉這首歌曲出品時間被錯置,文夏所唱的〈戀歌〉據找得到的資料顯示也是1969年出品的亞洲唱片裡才收錄,不應在1966年就由張震所飾演的青年在給舒淇的信中提及。

這雙重錯置究竟是影片製作上的疏忽,還是刻意為之?我傾向於後者。一方面我不太相信侯孝賢拍得如此精緻的影片,會在一個短片裡犯這種明顯的錯誤兩次。另一方面,《最好的時光》雖然是關於回憶的影片,其實三段影片以「戀愛夢」、「自由夢」和「青春夢」標示,正是在片中刻意被放在背景裡的〈港邊惜別〉的三段歌詞開頭句:「戀愛夢被人來拆破…。自由夢乎人來所害…。青春夢乎人來打醒…。」要說整部《最好的時光》是〈港邊惜別〉長長的MV應該也不算太超過。

我的意思是,《最好的時光》似乎透過歌曲的安排,暗暗搖旗吶喊要觀眾去注意影片對於過去歷史呈現的細微處。果不其然,我又多看了幾遍之後,發現在〈戀愛夢〉裡有另一首沒有被影片相關資料指出,也沒有影評人提及的台語歌曲。這首歌出現的時機,是在張震到了虎尾的撞球間找到舒淇後,兩人在撞球間對坐,舒淇數度掩不住歡喜笑出來,隨著〈星星知我心〉結束後出現在劇情裡的歌曲。由於歌聲不大,加上前景的聲音,因此不細聽很容易忽略它的存在。〈戀愛夢〉大家都以為只有五首歌,現在竟然有第六首!

經過反覆聆聽,我終於在幾位朋友的幫忙下,聽出來那是文夏唱的〈媽媽我也真勇健〉。這首歌的日本原曲是當年由松平晃所唱的日語歌〈鄉土部隊勇士的來信〉,由中山侑作詞,唐崎夜雨作曲。歌詞寫的是一位台生日本人在二戰期間的大陸戰場上,懷念著故鄉臺灣:

想吃(台灣)島上的香蕉
年青的戰友喃喃自語著
戰爭停歇,
我也想獨自吸上一口
曙牌的香煙

月光下軍營的步兵崗哨上
越過海洋眺望遠方的星空
有著椰子樹葉茂盛的故鄉
在不知不覺中
眼眸不由得亮了起來

在(台灣)島上鍛鍊成為勇士
體力和精神充沛十足
在敵人陣前登陸
正是我們的拿手絕活
就是長江千里也意氣風發的任我行

插在鎗上的太陽旗
雖然被弄髒變黑
蔣介石的陣地上
旗,也一定要
把它豎立起來

不過這首日本歌的作曲者唐崎夜雨並不是日本人,而是曾作過〈雨夜花〉的台灣知名作曲人鄧雨賢。唐崎夜雨是他當年為了進入日本市場而取的日本名字。這首歌後來由莊啟勝填入新詞,改名為「媽媽我也真勇健」,1958年由文夏唱紅,唱的是台灣阿兵哥入伍思念母親與家人的心情:

新味的芭娜娜若送來的時
可愛的戰友也歡喜跳出來
訓練後休息時
我也真正希望點一支新樂園
大氣霧出來

月光暝惦在營內站崗的時
遙遠的故鄉也乎阮來想起
小弟弟小妹妹
親愛的我的阿母恁這陣怎樣來
快樂過日子

阮就是寶島男兒做阿兵哥
在軍中真勇健請恁免掛意
坐船也爬山頂
這款不在眼內不時都真快樂
勇敢的男兒

再會呀我的寶島船若出帆
希望會再相會請恁也等待
過一年八個月
彼時我會返來請大家也保重
媽媽再會啦 

由於〈媽媽我也真勇健〉雖然強調當兵好,但是思念家人的歌詞有破壞軍心士氣之嫌(另有一說是因為原曲提到蔣介石),因此從1959年起就被政府禁唱將近四十年之久,是台灣流行歌曲史上被禁唱最久的一首歌。《最好的時光》既然放入〈媽媽我也真勇健〉這首歌,為何那麼低調,又裝做歌曲不存在?電影裡沒有演出來的台灣歷史故事,看來還有不少藏在這些歌曲裡。

 

(〈鄉土部隊勇士的來信〉前三段歌詞中譯:蔡東育;《最好的時光》圖片來源:台灣電影網

相關文章
fa174上市
映象臺北─昨日、今日、明日影展(10/26~11/4,光點台北上映)
【南藝大 動畫藝術與影像美學所】106學年度碩士班暨碩士在職專班招生(報名時間:10/22-11/6)
中影培育中心秋季電影推廣課程【電影先修班】【復古瘋-手繪電影看板】
府中15十月主題【時尚的祕密】節目資訊
【光點台北】2018年10月上映電影資訊
府中15:十一月主題【向電影職人致敬】節目資訊
桃園光影文化館 【綺藝光影–電影中的藝術大師】主題影展(9/1-10/31)
 
台灣電影網_295x100
府中15十月份節目1
影像教育扎根計劃
Taiwan DOCS 紀錄片資料庫
TFI-logo
關於放映     徵稿啟事
版權宣告     刊登訊息
客服信箱
財團法人國家電影中心 版權所有 Copyright © 2013 TAIWAN FILM INSTITUTE | All Right Reserved.